…vijayalutchum-paa… So, if you’re wondering what the first Japanese and the other Indonesian sounding names mean, you aren’t alone. No, you really aren’t.
…what are they, anyways? They are simpler versions of Yoga-lakshmi and Vijaya-lakshmi Pai. This country boasts having as many languages equal to its number of states, which are only the primary ones, and a thousand dialects connected to each of them. So, that leaves us with one dialect for every thousand people. Now, that people, is a lot.
…hulyalkar, shirsikar, vernekar, tendulkar, mongolkar and such are surnames from the state of Maharashtra. If you’re thinking, what I thought, no, Linekar is not from that state. Baasgar, Divagar, Saegar, Prabagar are Tamilized versions of Bhaskar, Diwakar, Shekar and Prabhakar. Mages, Sures, Rames, Mogun used to be known as Mahesh, Suresh, Ramesh and Mohan before some people let us know they had other ideas. Oh, leshmi, Laludaa, Anidaa, keedaa are screwed up versions of Lakshmi, Lalita, Anita and Geeta. Now, these aren’t foreigners who are not used to the names. It’s a result of a divide in the country based on languages and their roots.
…basically, all the languages in the country can be categorized as Sanskrit-infuenced and non-sanskrit. Most of them are based on Sanskrit and the rest are heavily influenced. Now, Tamil can claim as being the least influenced, although, it’s falling for it. It’s fancy to have sanskrit names, as, some weird notion prevails that they are classy too. For instance, a “Saravanan” or a “Ezhilan” is far-less popular than say, “Adarsh” or “Nikhil”. I would also call this a brahmin hangover, they were once the “Learned Men” of the lot. It’s hard to believe that kids in school also think and behave that way. Now, I know why a name can screw up a kid’s life in school, it’s because the rest don’t think (s)he has a cool name to go with.
…so, coming back to the language, most of the languages in south are influenced by sanskrit and not based on it. They are called the Dravidian languages. There’s a ton of difference in the way a lot of words are pronounced, which leads to the names getting screwed up. In English, we add an ‘h’ to ‘t’ to soften it. For instance, if you want to soften the ‘t’ in cat, you add an ‘h’ and make it ‘cath’ as in Cathy. The same rule is followed in South when you write the names in English. So, anitha is written so, to soften the ‘t’, and make it sound better. The people up north aren’t usually aware of this, they would naturally say it ‘Ani’ — ‘tthhaaa’ — yea, they salivate and spray all over. The same rules are applied to foreign words or names like “Tthhaai”land. The alphabet set for sanskrit and non-sanskrit languages are so different, that it makes life far from simple. You can see, why a name like “Baasgar” was ever manufactured, when it had to be “Bhaskar”.
…but, thanks to all the technology like cable networks, internet and such, the awareness is a lot more than it used to be. But, it’s still funny. I would often think, if we would’ve become like Europe, if not for the British. That would have really made things interesting.